Amor
I love you
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 31 December 2018He visto una pareja
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 31 December 2018Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “ Eu via um casal", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Myrtle Perfume
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 30 December 2018Perfume me murta (Espanhol)
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 30 December 2018Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Perfume de murta", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Perfume de murta
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 30 December 2018Sailor's love
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 23 December 2018The poem describes the uncertainties of those who love the sea.
English version of the Portuguese poem "Amor de marujo", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Amor de marinero
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 23 December 2018El poema describe las incertidumbres de quien ama el mar.
Versión en idioma Espanhol del poema en lengua portugués “Amor de marujo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Amor de marujo
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 23 December 2018Woman's love
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 23 December 2018The routine of a woman who loves.
English version of the Portuguese poem "Amor de mulher", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.