Amor
Amor profundo
Autor: Hygora Hoxy on Tuesday, 11 December 2018Una sencilla descripción del amor en su forma de pasión.
Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Amor profundo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Almas gemelas
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 10 December 2018El poema describe la paridad entre las almas en la erraticidad.
Reconocimiento autoral: Pintura en pantalla del Niquitz Miguel
Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Almas gêmeas", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Soulmates
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 10 December 2018The poem describes the parity between souls in erraticity.
Author's recognition: Niquitz Miguel's painting on canvas
English version of the Portuguese poem "Almas gêmeas", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Almas gêmeas
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 10 December 2018Canta Maria Carmo este lindo fado
Autor: Maria Carmo on Sunday, 9 December 2018Hechizo
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 9 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Feitiço", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Dolores de Madre
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 9 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Dores de Mãe", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Declaraciones de amor
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 9 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Declarações de amor", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Te espero esta noche
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 9 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Te espero esta noite", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.