Geral

FALAR DE CATEQUESE

FALAR DE CATEQUESE

Iniciou-se o segundo período escolar acompanhando a Catequese este novo ciclo estudantil. Talvez por essa razão, ultimamente tenho ouvido falar muito de Catequese, um tema que me é muito querido e um dos principais alicerces da Igreja, ou seja, da nossa Comunidade Cristã.

Num conhecido semanário regionalista leio uma entrevista com o Diretor do Departamento da Catequese da Infância e Adolescência, que responde com sabedoria a diversas perguntas que lhe são colocadas.

A PAZ

A PAZ

“A Paz é a Família a conversar”

José Maria Fernandes in “Pater Familias” de Ezequiel Alves Fernandes, Pág. 174

 

No primeiro dia de cada ano civil há duas solenidades, duas efemérides, a exigir de todos nós, principalmente daqueles que são cristãos, uma profunda reflexão. Nesse dia assinala-se o Dia Mundial da Paz e a Festa de Santa Maria, Mãe de Deus, da Igreja, Mãe da Paz.

Freedom

English version of the Portuguese poem “Liberdade”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Libertad

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Liberdade", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

The owner of the small shovels

English version of the Portuguese poem “O dono das pazinhas”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

El dueño de las paletas

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “O dono das pazinhas", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Cheats and disappointments

English version of the Portuguese poem "Enganos e desenganos!”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Engaños y desengaños

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Enganos e desenganos", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Pages