Meditação
Indecision
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 2 May 2019English version in the Portuguese poem “Indecisão”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Original in Portuguese and Spanish version on the author's page.
Indecisión
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 2 May 2019Por cuestiones de derechos de autor, el poema puede ser solicitado en texto para traducción en el idioma original. Portugal en la página de la autora. https://www.facebook.com/hygora.hoxy.
Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Indecisão", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.
Indecisão
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 2 May 2019Indecisão, atitudes que tomamos que nos acompanham pela vida inteira.
Por questões de direitos autorais, o poema pode ser solicitado em texto para tradução no idioma original Português Brasil na página da autora. https://www.facebook.com/hygora.hoxy.
Your soul, your palm!
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 2 May 2019For reasons of copyright, the poem can be requested in text for translation in the original language of the Brazilian language on the author's page. https://www.facebook.com/hygora.hoxy.
English version in the Portuguese poem “Sua alma, sua palma!”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
¡Su alma, su palma!
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 2 May 2019
Por cuestiones de derechos de autor, el poema puede ser solicitado en texto para traducción en el idioma original. Portugal en la página de la autora. https://www.facebook.com/hygora.hoxy.
Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Sua alma, sua palma!", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.
Sua alma, sua palma!
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 2 May 2019Auto análise diante dos fatos vivenciados.
Por questões de direitos autorais, o poema pode ser solicitado em texto para tradução no idioma original Português Brasil na página da autora. https://www.facebook.com/hygora.hoxy.
cataratas de luar
Autor: António Tê Santos on Sunday, 28 April 2019reprimo os bailados da sensualidade metamorfoseando-os em puros regatos poéticos: os seus clamores fazem-se ouvir nos reclamos que fortalecem as minhas inspirações; as suas exigências jazem num abrigo edificado com o madeirame duma caravela original.
The brightness of hope
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 28 April 2019El brillo de la esperanza
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 28 April 2019Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “O brilho da esperança", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.