The house abandonmente
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 5 May 2019
For reasons of copyright, the poem can be requested in text for translation in the original language of the Brazilian language on the author's page. https://www.facebook.com/hygora.hoxy.
English version in the Portuguese poem “A casa abandonada”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
La casa abandonada
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 5 May 2019Por cuestiones de derechos de autor, el poema puede ser solicitado en texto para traducción en el idioma original. Portugal en la página de la autora. https://www.facebook.com/hygora.hoxy
Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “A casa abandonada", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.
A casa abandonada
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 5 May 2019Time, a faithful friend
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 5 May 2019
For reasons of copyright, the poem can be requested in text for translation in the original language of the Brazilian language on the author's page. https://www.facebook.com/hygora.hoxy.
English version in the Portuguese poem “Tempo, um amigo fiel”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Tiempo, un amigo fiel
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 5 May 2019Por cuestiones de derechos de autor, el poema puede ser solicitado en texto para traducción en el idioma original. Portugal en la página de la autora. https://www.facebook.com/hygora.hoxy
Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Tempo, um amigo fiel", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.
Tempo, um amigo fiel
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 5 May 2019Estranho mundo, mundo estranho
Autor: CharlesSilva on Saturday, 4 May 2019No destination
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 3 May 2019English version in the Portuguese poem “Sem destino”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
For reasons of copyright, the poem can be requested in text for translation in the original language of the Brazilian language on the author's page. https://www.facebook.com/hygora.hoxy.
Sin destino (Idioma Español)
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 3 May 2019Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Sem destino", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.
Por cuestiones de derechos de autor, el poema puede ser solicitado en texto para traducción en el idioma original. Portugal en la página de la autora. https://www.facebook.com/hygora.hoxy.