Dialógica

Este poema foi escrito com base em uma confidência de uma mãe, que tinha uma filha, jovem e muito bonita, que atentou contra a própria vida diversas vezes, ela me falava sobre  a impotência que sentia diante do que acreditava ser inevitável, cedo ou tarde. Seu desespero era muito expressivo, profundo e desesperador, doía na alma. Sua maior dificuldade era dialogar com a filha sem que acabassem se desentendendo.

Stone walls

English version in the Portuguese poem “Muros de pedra”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Muros de piedra

Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Muros de pedra", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.

 

Want

English version in the Portuguese poem “Querer”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Original in Portuguese and Spanish version on the author's page.

Desear

Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Querer", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.

Versión original, portugués  y en lengua inglesa la página de la autora.

Night in my soul

Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Noite em minh’alma", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.

Versión original, portugués  y en lengua inglesa la página de la autora.

Noche en mi alma

Versión en idioma Español del pensamiento en lengua portuguesa "Noite em minh’alma”, publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Traducción original, portugués  y en lengua inglesa la página de la autora.

Pages