Libertar A Mente

Sinto-me Isolado Do Resto, No Silêncio Eu Protesto, Manifesto Os Mistérios Enigmáticos Dos Meus Pensamentos, Muitas Vezes Barulhentos E Difíceis De Decrepitar, Criei Um Outro EU Para Ter Alguém Com Quem Falar, Mandei A Minha Consciência De Férias Até Ao Meu Subconsciente, Aproveitei A Ausência “Backup” Atua

On your lap

English version of the Portuguese poem "Em seu colo”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

En su regazo

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Em seu colo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Cheats and disappointments

English version of the Portuguese poem "Enganos e desenganos!”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Engaños y desengaños

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Enganos e desenganos", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Leave it to life!

English version of the Portuguese poem "Deixa a vida!”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Deja la vida!

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Deixa a vida!", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Pages