Rock

Versión en idioma Español del pensamiento en lengua portuguesa "Pedra”, publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Piedra

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Pensamentos em papel", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Piensamentos en papel

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Pensamentos em papel", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Love for the world

Love for the world determines a personal condition for it to be practiced, a hybrid heart, does not have the capacity to practice it, often succeeds in being a philanthropist, which does not mean that it does it out of love.

English version of the Portuguese poem "Amor pelo mundo”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

 

Amor por el mundo

El amor por el mundo determina una condición personal para que sea practicado, un corazón híbrido, no detiene la capacidad de practicarlo, logra muchas veces ser un filántropo, lo que no quiere decir que lo haga por amor.

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Amor pelo mundo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

 

Back to the past

Daily living with children when life asks for independence from differences between social and moral values through time.
English version of the Portuguese poem "De costas para o passado”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
 

De espaldas para al pasado

Covivencia cotidiana con los hijos cuando la vida les pide independencia a diferencias entre los valores sociales y morales a través del tiempo.

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “De costas para o passado", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Pages