Amor
Saber Amar
Autor: Paulo Fernandes on Monday, 23 December 2019
Titulo...Saber Amar
Nunca me enganei em amar.
O coração quer o que quer.
Às vezes acontece devagar,
Como uma rampa subindo suavemente;
E às vezes de uma vez,
Golpeando como uma flecha e cegando com ela.
Seu toque eletrificou minha alma
De uma maneira rara, eu sabia o que era.
Seus olhos se encontraram com os meus e me teve.
Seu sorriso, seu riso ...
Um gole de água gelada no deserto.
Eu estava errado em deixar minhas paredes caírem.
Não paredes do coração; Eu não tinha mais isso.
A_mar, você e o sol!
Autor: DiCello Poeta on Friday, 13 December 2019Indivisible space (English)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Indivisível espaço”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.
Espacio indivisible (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Indivisível espaço”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.
Indivisível espaço (Português-Brasil)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Sea eyes (English)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Olhos de mar”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.
Ojos de mar (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Olhos de mar”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.
Olhos de mar (Portugês-Brasil)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Flush of life (English)
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 4 December 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Rubor da vida”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.