Desilusão
Misericordiosa luz (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 14 January 2019Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Misericordiosa luz", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Misericordiosa luz
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 14 January 2019Antigamente
Autor: Rogério Morais ... on Saturday, 12 January 2019Antigamente
Antigamente teu sorrir era corriqueiro.
Pouco era muito.
Teu olhar me bastava.
Minha presença te sustinha
Um dia tu conheceste outro viver, onde minha simplicidade não mais cabia.
Tudo mudou, tu não eras mais quem foste
Eu não sei mais quem fui.
Afastamo-nos.
Numa bifurcação da vida seguimos, um para o caminho da penumbra outro à luz buscar.
Las muchas caras del silencio
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 9 January 2019Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “As muitas faces do silêncio", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Vida muerta
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 7 January 2019Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Vida morta", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Strong
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 27 December 2018The transformations through which love passes.
English version of the Portuguese poem "Tormenta", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Tormenta
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 27 December 2018Las transformaciones por las que pasa el amor.
Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “tormenta", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Tormenta
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 27 December 2018Dream to live
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 19 December 2018The need imposed by life to have a dream to endure the reality of every day.
Unreleased translation.
English version of the Portuguese poem "Sonhar para viver", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.