Pensamento
Victims of poverty
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 12 May 2019English version of the Portuguese thought "Vítimas da pobreza", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Original in Portuguese and Spanish version on the author's page.
Victimas de la pobreza
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 12 May 2019Versión en idioma Español del pensamiento en lengua portuguesa "Vítimas da pobreza”, publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Traducción original, portugués y en lengua inglesa la página de la autora.
Vítimas da pobreza
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 12 May 2019Angle of vision
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 12 May 2019English version of the Portuguese thought "Ângulo de visão", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Original in Portuguese and Spanish version on the author's page.
Ângulo de visão
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 12 May 2019Hole
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 12 May 2019Versión en idioma Español del pensamiento en lengua portuguesa "Buraco”, publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Traducción original, portugués y en lengua inglesa la página de la autora.
Agujero
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 12 May 2019Versión en idioma Español del pensamiento en lengua portuguesa "Buraco”, publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Traducción original, portugués y en lengua inglesa la página de la autora.
Buraco
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 12 May 2019Viva e deixe viver.
Autor: Paulo de Jesus on Friday, 10 May 2019Viva e deixe viver.
Viva e deixe o outro viver
Não à cultura da morte
Abra sua mente e importe
Conceitos que o façam crescer.
Para o ódio responda Não
Diga-me o que você teme
Diga-me porque é que treme
Viva a vida em comunhão.
Negue ao demente que diz
Que a opressão é o melhor caminho
Não ao embuste a dor e ao espinho
Todo Ser quer ser feliz.
A estrada só tem sentido
Quando o amor é sentido
Quando o outro também é incluído
E o povo não está dividido.
Viva e deixe viver...