Saudade

Espejismo

Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Ilusão", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.

" Sinto-te aqui"

" Aqui"

Sinto-te aqui
Bem perto do meu coração
Mas olho para o lado
Que desilusão
Tu não estás
A minha alma anseia tanto sentir o teu calor
Que sente a tua presença
Aqui tão perto
Fica aqui
Não vás
Ainda que existas só na minha cabeça.

Percorro um caminho
Cheio de rosas com espinhos
Procuro por ti
E sinto-te sempre ao meu lado
Recordo o dia que fostes embora
E juraste voltar
Não sei por que caminhos
Deva seguir para te encontrar

Ter-te aqui

E vou caminhando por aí
Cabeça cabis-baixa
Sem saber por onde seguir
Talvez procure a paz
Que não consigo encontrar

Talvez te espere
No fim do caminho
A quem quero enganar
Tu não vais lá estar
E eu irei chorar
Por não te encontrar

Recordo o dia
Em que mais parecia
Que esse dia não iria acabar
Soltaste palavras
Palavras que não saiam do teu coração
Olhaste-me nos olhos
Pensei que me fosses abraçar

Tarde de nostalgia

Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Tarde de saudade", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.

Owl tears

English version of the Portuguese poem “Lágrimas de coruja”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

 

Lágrimas del búho

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Lágrimas de coruja", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Pages