Life saved

English version of the Portuguese poem “Guardados da vida”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Guardados de la vida

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Guardados da vida", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Vivenciando


Ao vivenciar esta alegria

Sinto que ela não sacia

Tira o gosto de quero mais ...

E mais,que não saia jamais.

 

O dia favoreceu

O pobre e o plebeu

Floresceu corações

Liberto de aflições.

 

A alma em acordo

Mente em escordo

Vivenciando em especial

Todo um enorme potencial.

 

Nereide

https://novanereide.blogspot.com

 

Heart and eyes

English version of the Portuguese thought "Coração e Olhos", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Exilio en Gaza (Español)

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Exílio em Gaza", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Esta luz (Español)

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Esta luz", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Engaño

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Decepção", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Angustia

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Afogo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Pages