Love for the world
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 18 January 2019Love for the world determines a personal condition for it to be practiced, a hybrid heart, does not have the capacity to practice it, often succeeds in being a philanthropist, which does not mean that it does it out of love.
English version of the Portuguese poem "Amor pelo mundo”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Amor por el mundo
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 18 January 2019El amor por el mundo determina una condición personal para que sea practicado, un corazón híbrido, no detiene la capacidad de practicarlo, logra muchas veces ser un filántropo, lo que no quiere decir que lo haga por amor.
Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Amor pelo mundo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Amor pelo mundo
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 18 January 2019Sempre
Autor: Sandra Fernandes1 on Thursday, 17 January 2019No meu melhor
Back to the past
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 17 January 2019De espaldas para al pasado
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 17 January 2019Covivencia cotidiana con los hijos cuando la vida les pide independencia a diferencias entre los valores sociales y morales a través del tiempo.
Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “De costas para o passado", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
De costas para o passado
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 17 January 2019Beautiful departure
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 17 January 2019Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Bela partida", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Bella salida
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 17 January 2019Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Bela partida", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.