Delante del Espejo
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 16 December 2018Versión en idioma Espanhol del pensamiento en portugués " Diante do espelho", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Diante do Espelho
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 16 December 2018Smart woman
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 16 December 2018Mujeres genuínas
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 16 December 2018Versión en idioma Espanhol del pensamiento en portugués "Mulheres Inteligentes", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Mulheres inteligentes
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 16 December 2018Esos días
Autor: Hygora Hoxy on Saturday, 15 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Esses dias", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
El vacío
Autor: Hygora Hoxy on Saturday, 15 December 2018Versión en idioma Espanhol del pensamiento en portugués "Vazío", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Agonia
Autor: Hygora Hoxy on Saturday, 15 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Afogo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Ambiguity
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 14 December 2018The poem portrays the state of bipolarity and the struggle of its bearers before social conviviality and understanding.
English version of the Portuguese poem "Ambiguidade", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.