The many faces of silence

Versão em idioma inglês do poema As muitas faces do silêncio, em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual a lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao tratado de Estocolmo.

A world of my own

Versão em idioma inglês do poema Um mundo só meu, publicada em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual a lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao tratado de Estocolmo.

Perfect Love

Versão em idioma inglês do poema Amor perfeito, em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual a lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao tratado de Estocolmo.

Agony

Versão em idioma inglês do poema Agonia, em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual a lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao Tratado de Estocolmo.

Spell

Versão em idioma inglês do poema Feitiço, em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual a lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao tratado de Estocolmo.

Beautiful house

Versão em idioma inglês do poema Casa Bela, em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual a lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao tratado de Estocolmo.

Amanhã

Amanhã

 

Hoje enrubreceu-me a face e em algum momento senti o calor de algumas lágrimas.

Algo me diz que outros ventos sopram seus cabelos.

Sem notícias de você, esse dia me tortura.

Com toda minha ira,vou dizer-te amanhã mesmo:

Amo-te mais do que ontem.

Pages