Eyes of pain

This poem was written in honor of the pain of a master I do not know. I entered a market and he was putting the goods back in the prachatice, he was old, under his service, at a certain distance, there were the watchful eyes of the supervisor. Because I was watching the supervisor walked away, you then told me that he worked in another company as a manager and had lost his job, and accepted that because the family was in need and was persecuted by the supervisor who wanted to put the child in his place. And due to the assault of the supervisor he had already had a heart attack and lost part of the speech. Out of your eyes tears do not come, but pain. That is why I wrote this poem, to this day I do not know his name, because it was not long before the supervisor prevented the continuation of the conversation.

English version of the Portuguese poem "Olhos da dor", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Género: