Beatrice (Portinari)

​No antípoda de "À Espera de Godot"
Ou de Miss Havisham, ómega nupcial,
Infensa ao Garibaldi e noiva tal,
Qual mandala em erupção, não incorporou  
 
O platonismo etéreo em tom Pierrot.
No esto ctónico, frágua luminal,
Concatenada ao alor, fértil cardal,
Exceleu, irrefragável teopsia, estuou
 
Rumo aos adimplementos crus agnados
Dos disruptivos. Látega, renuía
O silêncio espectral, quedo, dos liados
 
À orfandade do espírito em agonia.
Não, ela emancipou todos os seus lados, 
Se enredada em quimeras, vã utopia.

 

 

Género: 

Comentários

"I'll walk where my own nature would be leading
It vexes me to choose another guide."
BRONTË, Emily - Often rebuked, yet always back returning. In "Wuthering Heights and Agnes Grey", 1850

“I am no bird; and no net ensnares me; I am a free human being with an independent will.”
 
“I am not an angel," I asserted; "and I will not be one till I die: I will be myself.”
 
BRONTË, Charlotte "Jane Eyre", 1847

"Echos, faictes doubler ma voix (..)"
D'AUBIGNÉ, Théodore Agrippa "Les Tragiques", 1616
 

“No sight so sad as that of a naughty child,” he began, “especially a naughty little girl. Do you know where the wicked go after death?”
 
“They go to hell,” was my ready and orthodox answer.
 
“And what is hell? Can you tell me that?”
 
“A pit full of fire.”
 
“And should you like to fall into that pit, and to be burning there for ever?”
 
“No, sir.”
 
“What must you do to avoid it?”
 
I deliberated a moment: my answer, when it did come was objectionable: “I must keep in good health and not die.”
 
BRONTË, Charlotte "Jane Eyre", 1847

"Útil descuido aos cárceres te furta,
À digna habitação de ti saudosa
(Digo, o Castelo), estância equivalente
Aos méritos morais, que em ti reluzem.
 
(...)
 
Sai teu focinho a malquistar-te às vezes
Com quantos olhos há, que todos negam
Seres da espécie racional primeira,
E a negra forma macacal te impinge?"
 
BOCAGE, Manuel Maria Barbosa Du - Sátira. In "A António Crispiniano Saunier"