Dedicado

Dom Quixote de La Mancha (English)

Poem in homage to the Gentleman of the Sad Figure and its creator Miguel de Cervantes.

English version of the Portuguese poem “Dom Quixote de La Mancha”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Dom Quixote de La Mancha (Español)

Poema en homenaje al Caballero de la Triste Figura y su creador Miguel de Cervantes.

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Dom Quixote de La Mancha", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

50 ANOS DE CRIAÇÃO LITERÁRIA DE UM EXTRAORDINÁRIO ESCRITOR

50 ANOS DE CRIAÇÃO LITERÁRIA DE UM EXTRAORDINÁRIO ESCRITOR

Estas linhas são uma simples e modesta homenagem a um escritor português, com grande obra publicada, embora muitas vezes injustamente esquecido. Estou a referir-me a Manuel da Silva Ramos, nascido em 1947 na Covilhã. Estudou Direito na Universidade de Lisboa e na “primavera marcelista” exilou-se em França, de onde só regressou em 1997.

PARÓCO DE ALDEIA E PROFESSOR

PARÓCO DE ALDEIA E PROFESSOR

Uma das vantagens com que podemos contar quando escrevemos um texto, ou quando falamos ou mesmo descrevemos actividades de pessoas reconhecidas, nos mais diversos sectores, é pertencemos à mesma região onde nascemos, crescemos, mas também aos conhecimentos pessoais, que vamos ganhando ao longo da vida.

Neste contexto, veio-me à memória o falecido e saudoso Padre Paulo Gomes da Costa Afonso, natural dos Foios (Sabugal), terras do planalto do Rio Coa, onde se situa a nascente deste rio.

MORREU UM HERÓI!

MORREU UM HERÓI!

A notícia apareceu no rodapé dos noticiários da televisão pública, houve um comentário da Presidência da República, e foi ignorada nos restantes órgãos de comunicação social.

A seguir ao 25 de Abril conheci-o pela sua voz e acção na sociedade portuguesa, na luta pela integração e valorização dos Deficientes das Forças Armadas.

My Alice

Dedicated to a very special person in my life.  

English version of the Portuguese poem “Minha Alice”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

 

Mia Alicia

Dedicado a una persona muy especial en mi vida.

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Minha Alice", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

 

Pages