Sinuosidade do teu ser
Autor: DiCello Poeta on Thursday, 30 May 2019Eu gosto de navegar
nas suas margens sinuosas
deste teu belo ser
Eu gosto de navegar
nas suas margens sinuosas
deste teu belo ser
Quantas são as formas,
os jeitos e todos os momentos
as mais insanas de usar
Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Desejo impuro", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
The poem depicts a moment of intense relationship between a couple.
English version of the Portuguese poem "Kuando se tem Gana ", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
El poema retrata un momento de relación intensa entre una pareja. La adaptación del título es personal.
Versión en idioma Espanhol del poema en portuguesa “Kuando se tem Gana", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Luxúria", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.