Geral
Estranho mundo, mundo estranho
Autor: CharlesSilva on Saturday, 4 May 2019Taciturnity
Autor: Hygora Hoxy on Tuesday, 23 April 2019The poem is about the indifference of the individual in relation to his life, the absence of impact and the monotonous and natural fluidity of a daily life.
English version in the Portuguese poem “Taciturnidade”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Taciturnidad
Autor: Hygora Hoxy on Tuesday, 23 April 2019El poema versa sobre la indiferencia del individuo en relación y su vida, la ausencia de impacto y la fluidez monótona y natural de una vida cotidiana.
Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Taciturnidade", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.
Libélula
Autor: Nereide on Monday, 22 April 2019
Vou às nuvens...vou aos céus.
Libélula de asas diáfanas.
Bailarina serei: liberta!
Cercada de sons de violinos maviosos em volteios.
Cada nota enebriante me elevará graciosamente aos céus!
Nereide