Natureza

terra

                              Poesias para o dia da mãe terra.

 

Amargo ver a geografia torpe das cidades banhadas de sangue inocente, de mãe que quebra artéria de refluxo fluxo.

Morte de seus filhos para vender em jornais de meio dia, serventia de assuntos populares, qual será a mentira vendida. Usurpada, colhida em terra em transe.

Dawn in the lagoons

English version in the Portuguese poem  “Amanhecer nas lagunas”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

For reasons of copyright, the poem can be requested in text for translation in the original language of the Brazilian language on the author's page.

Original in Portuguese and Spanish version on the author's page.

Amanecer en las lagunas

Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Amanhecer nas lagunas", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.

Por cuestiones de derechos de autor, el poema puede ser solicitado en texto para traducción en el idioma original. Portugal en la página de la autora.

Versión original, portugués  y en lengua inglesa la página de la autora.

Pages