Dança
Autor: DiCello Poeta on Tuesday, 7 May 2019A dança
Essa onde o corpo
A alma nos encanta
Traz-me lembranças
De outras vidas
Milênios vividos
Em outros mundos
A dança
Essa onde o corpo
A alma nos encanta
Traz-me lembranças
De outras vidas
Milênios vividos
Em outros mundos
as garraiadas que progrediram contra o tédio expõem agora as foices incisivas do meu futuro; e os estratagemas que vou transpondo para os meus bailados contêm dísticos que ricocheteiam num abismo recalcitrante.
https://www.youtube.com/watch?v=jmQzwhTARZI&feature=autoshare
Oracao e musica da Autora Maria Carmo Borges a esta a cantar
clareio a minha liberdade nas alegorias infundidas pelas minhas vicissitudes; nas vergastadas que vou exibindo em poemas hiperbólicos; nas fronteiras que vou desmoronando dentro da alma.
For reasons of copyright, the poem can be requested in text for translation in the original language of the Brazilian language on the author's page. https://www.facebook.com/hygora.hoxy
English version in the Portuguese poem “Gentes”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Por cuestiones de derechos de autor, el poema puede ser solicitado en texto para traducción en el idioma original. Portugal en la página de la autora. https://www.facebook.com/hygora.hoxy
Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Gentes", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.