Desilusão
(Não)aleatório
Autor: Alexandre Vieir... on Wednesday, 20 November 2019(Não) foi um acto aleatório.
Apareceu como uma flor delicada.
Apareceu como uma metralhadora.
Juntos naquele espaço.
Ele emprestou a boleia,
para a curta viagem,
como um menino apaixonado.
Ela saiu andando,
como uma estrela brilhante,
fulgurante.
Ambos
deixando um rasto trágico
de fogo
nos sonhos
Ele,
invencível...
Ela,
aprazível...
É apenas uma parte da vida,
escondida.
Há uma briga no interior das palavras.
É apenas outra parte da vida,
visível.
Silent Crying (English)
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 18 November 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Silencioso pranto”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.
Lanto silencioso (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 18 November 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Silencioso pranto”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.
Silencioso pranto (Português-Brasil)
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 18 November 2019Forgetfulness (English)
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 18 November 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Esquecimento”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.
Olvido (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 18 November 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Esquecimento”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.
Esquecimento
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 18 November 2019Solidão
Autor: DiCello Poeta on Saturday, 2 November 2019(in)condicionais
Autor: Alexandre Vieir... on Friday, 1 November 2019O tempo mostrará e “julgará” as pessoas.
Ele é o grande descobridor de mentiras escondidas.
Do carácter de conveniência.
Das atitudes irracionais.
Dos "amigos leais".
Dos sentimentos "adormecidos".
Dos “amores” (in)condicionais escondidos. Dos desejos reprimidos...
Da nossa honestidade - só exigida aos outros.
Afinal quantos encontros combinados?
Afinal quanta mentira tem havido?