Prosa Poética

Sea wars

The poem personalizes the sea in its revolt, in the face of human irresponsibility.

 
English version of the Portuguese poem "Guerras do Mar", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Eternal days

This poem expresses the despair caused by a specific type of depression that occurs on cloudy days, which can lead the decision maker to unbearable suffering.

 

Versão em idioma inglês do poema "Dias aviternos",  publicado em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual regido pela lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao tratado de Estocolmo.

 

If you want me

Versão em idioma inglês do poema " Se me queres",  publicado em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual regido pela lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao tratado de Estocolmo.

Dead life

Versão em idioma inglês do poema "vida morta",  publicado em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual regido pela lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao tratado de Estocolmo.

Blue eyes

Versão em idioma inglês do poema "Olhos Azuis",  publicado em virtude do mesmo ter sido editado, dificultando traduções diretas, com objetivo de preservação do patrimônio intelectual regido pela lei do direito autoral, 9.610/98, ultima versão em adesão ao total ao tratado de Estocolmo.

Pages