Prosa Poética
Medos de menino na noite em Gaza
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 9 December 2018Casa hermoza
Autor: Hygora Hoxy on Saturday, 8 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Casa bela", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Agonia
Autor: Hygora Hoxy on Saturday, 8 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Agonia", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Abandonar! Es un dolor infinito
Autor: Hygora Hoxy on Saturday, 8 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Abandono! Apenas uma dor infinita", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Hands, divine gifts.
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 7 December 2018The power of the hands in their representation and human expression
English version of the Portuguese poem "Mãos, dádivas divinas", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Mãos, dádivas divinas.
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 7 December 2018Mother's pain
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 7 December 2018It speaks of the relationship between mothers and children and their sentimental diversity.
English version of the Portuguese poem "Dores de mãe", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Puzzle
Autor: Hygora Hoxy on Tuesday, 4 December 2018Ireland
Autor: Hygora Hoxy on Tuesday, 4 December 2018I can not say what I think, the poem describes a place I've never been, it's just the expression of what I feel after looking at the landscape and closing my eyes for a few minutes, I have the impression of experiencing the sensations that live there, sounds ... I only describe what I feel.
English version of the Portuguese thought “Irlanda", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.