Tradução -Goodbye - Air Supply

TRADUÇÃO NA VOZ DE OSCAR DE JESUS KLEMZ.


Eu consigo ver a dor vivendo em seus olhos

E eu sei o quanto você tenta

Você merece ter muito mais

Eu consigo sentir seu coração e eu me compadeço

E eu nunca criticarei

Tudo que você já significou para minha vida


Eu não quero te desapontar

Retorno

Com relutância voltei...

Confesso tamanhas saudades

Releio vocês ....sorrio , sorriso feliz

Gavetas que escondem sonhos

  Palavras que calam

Ousaram  expor minha alma

Refletir o que não me permito sonhar

Blindam-me  com olhares doces

Abraçam - me

Como o frescor  das manhãs Pós – tempestades

Labirintos que se encaixam

LAUDA POÉTICA

Posso despir as palavras e rasgar suas vestes,

Deixar que o conteúdo semântico cause taquicardia,

Fantasia é universo deveras indispensável à poesia...

Sem ela,  quem escreve não é poeta, é herege!

 

Versejar é criatividade, a imaginação alimenta o texto,

Na tessitura do vocábulo amplia-se o tear linguístico,

A sensibilidade atua como matriz do senso estilístico

Que roga ao campo ideológico ineditismo sem incesto!

 

Intimidade com a linguagem é recurso que o artista

COSMOVISÃO

Deixai-me ouvir a voz que sussurra em  minh’alma

E as cachoeiras que choram águas na natureza...

Prados e bosques sentem no frio dos ventos

A algazarra dos pássaros que cantam solitários

Melodias em que o crepúsculo convida a aurora

A bailar perante o rubro arrebol que desperta e morre...

 

Deixai-me escutar o mar que joga bravias ondas

Sobre as pedras insensíveis do pálido litoral

Que boceja suas ingratidões sobre tapetes de areia...

Tempestades de emoções inundam no calor das noites

Pages