There goes... (English)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Lá se vai…”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.
Ahí va... (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Lá se vai…”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.
Lá se vai... (Português-Brasil)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Assimetrias em sintonia
Autor: Frederico De Castro on Thursday, 12 December 2019Glitters Africa (English)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Brillos África (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Reluz África - (Português-Brasil)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 12 December 2019Poema escrito em homenagem e apoio ao Projeto Akon Lighthing Africa, que tem somados esforços pelo mundo para levar luz aos recônditos da África. Para que sua população, saia da exclusão, e possa ter acesso ao desenvolvimento que o acesso a energia proporciona ao mundo.
Composição original em idioma português-Brasil do poema “Reluz África”. Todos os direitos reservados.
Quanto tempo temos?
Autor: DiCello Poeta on Thursday, 12 December 2019Quanto...
Quanto tempo
Temos de tempo
É o tempo de o tempo passar!
Autor: DiCello Poeta on Thursday, 12 December 2019Eu sou daqueles tempos
Em que o tempo rendia, passava
Bem mais devagar, é o que parecia