UM SAUDOSO AMIGO: JOAQUIM JOSÉ DA SILVA NOGUEIRA

UM SAUDOSO AMIGO: JOAQUIM JOSÉ DA SILVA NOGUEIRA

Já passou um ano, mas ainda estás presente no nosso quotidiano.

Recordo a tua serenidade que até me fazia esquecer a doença que te atormentava. Aliás, nem tu próprio a ela te referias ou te lamentavas.

Foram inesquecíveis as tardes de Sábado e Domingo que passámos juntos assistindo no seio do teu lar aos jogos do Clube do meu coração – o Vitória de Setúbal. Quando marcava um golo tu suportavas com passividade e um sorriso nos lábios as minhas euforias futebolísticas.

I love you

English version of the Portuguese poem "Eu te amo", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Imágenes de los sueños

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “ Imagem dos sonhos", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

He visto una pareja

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “ Eu via um casal", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Hurry

English version of the Portuguese thought "Pressa", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

I'am glad

English version of the Portuguese thought "Me apraz", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Sometimes

Even when you tell the truth, sometimes you lie.

Even during life, sometimes you die.

When time gives you answers, and you still ask why.

Why bother to say hello, if in the end you'll say goodbye?

 

It's all mirrors and smoke, my vision is disturbed.

My soul is broken, and my spirit is hurt.

Sometimes a smile, is memory unchanged.

And the sight of yours, love untamed.

 

But if not now, when?

I write this, as I crawl.

Sometimes I think too much,

Sometimes I don't think at all.

 

O instinto das árvores

O instinto das árvores

Oiço o cantar das milheirinhas… lembro-me que se aproxima a Primavera, contudo estou só.

Estou sentado na minha cadeira, olho para o pátio e reparo numa magnólia que cresce verticalmente, como uma vara, uma cana da India.

Ela faz isso apenas porque procura o Sol, porque quer sobreviver.

Ela cresce sem copa para não morrer. Parece um pau desnudado, magro, esfomeado…, mas milagrosamente deu lindas flores de cor rosa melissa! Que tu, meu amor, tão bem conheces.

Pensamento Crítico

Nesta era de informação
ninguém espera a dissertação
a 'gera' da auto-formação
gera auto-afirmação
 
A análise não é clínica
o knowledge é mímica
a verdade é anímica
a realidade é só cínica
 
Estuda físico-química
bio ou psicologia
Estuda todas as filhas
da sábia filosofia
 
Da velha esquecida
desde o som da 'Sofia'

Pages