The opposite side of my world
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 13 December 2018To love in the distance.
English version of the Portuguese poem "Do lado de lá do mundo", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Unusual love
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 13 December 2018The essence of love.
English version of the Portuguese poem "Insólito amar", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
Insólito amar
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 13 December 2018La esencia del amar.
Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Insólito amar", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Insólito amar
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 13 December 2018Del otro lado del mundo
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 13 December 2018Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Do lado de lá do mundo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Do lado de lá do mundo
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 13 December 2018Ramada
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 12 December 2018Unnecessary and timeless.
English version of the Portuguese poem "Ramada", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
cataratas de luar
Autor: António Tê Santos on Wednesday, 12 December 2018tergiversei pelos tempestuosos horizontes que vou revivendo; pelos assuntos favoritos que agora transplanto para uma esperança anexa à minha poesia; pelas metáforas espantosas que vou interpretando.
¿Idealista o hipócrita?
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 12 December 2018Poema intervencionista
Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Idealista ou hipócrita?", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.