Amor
Poor Narcissus (English)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 21 November 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Pobre Narciso”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.
Pobre Narciso (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 21 November 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Pobre Narciso”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.
Pobre Narciso (Português-Brasil)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 21 November 2019Eu tão banalizado te amo
Autor: DiCello Poeta on Thursday, 21 November 2019Sedento...
Autor: DiCello Poeta on Wednesday, 20 November 2019...meu amor... estou sedento
sim, por um beijo todo teu
o encolvimento dos corpos
Difícil
Autor: Alexandre Vieir... on Wednesday, 20 November 2019Difícil
ser imperador na tua ausência
Imperatriz perdida
Difícil
ser imperador na tua presença escondida
Imperatriz fugidia
Difícil
ser o silêncio da visão
Difícil
ser a palavra apaziguadora
Difícil
o sentido do silêncio.
Difícil
o silenciar da ética
Alexandre Silva
12 Agosto 2019
Escrita 2019
Confession (English)
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 18 November 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Confissão”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.
Confesión (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Monday, 18 November 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Confissão”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.