Prosa Poética

Ireland

I can not say what I think, the poem describes a place I've never been, it's just the expression of what I feel after looking at the landscape and closing my eyes for a few minutes, I have the impression of experiencing the sensations that live there, sounds ... I only describe what I feel.

English version of the Portuguese thought “Irlanda", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Irlanda

Não posso dizer o que acho, o pema descreve um lugar que nunca estive, apenas é a expressão do que sinto após olhar a paisagem e fechar os olhos por alguns minutos, tenho a impressão de experimentar as sensações que ali habitam, cheiros, cores, sons... somente descrevo o que sinto.

Wee world

The poem talks about the closure of intelligence in the face of the free world experienced by the involuntary practice of ignorance.

English version of the Portuguese poem "Mundo Pequenino", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

So much

Reports of the intensity of love.

English version of the Portuguese poem "Tanto", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

The lake and the weather

Make a comparison between calm and intensity and impatience of haste.

English version of the Portuguese poem "O lago e o tempo", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Meaninglees

In this poem fits an explanation due to the geographical, social and cultural differences common to Brazil. There is a very poor region in Brazil called Caatinga. Drought periods in this region can last for years, only the cacti make up the green color of the landscape, between houses with dry branches and beaten clay. All animals and the population of this region only have this vegetable as food, as they are in the image of the poem.

Pages