Flush of life (English)

Original composition in Portuguese-Brazil language “Rubor da vida”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved. 

Rubor de la vida (Español)

Original composición en el idioma portugués-Brasil “Rubor da vida”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.

Silêncio

Silêncio

 

Tudo em mim se cala…

Apagaram-se as palavras,

arrefeceram as emoções,

desapareceram as ilusões.

Os sonhos? Esses amigos,

são agora meus inimigos.

O brilho do meu olhar,

está apagado, silenciado.

O fogo que me queimava,

foi brutalmente apagado.

E eu, outrora romântica,

calo a voz do coração…

dou lugar à razão.

 

Nov 2019

Pages