Desabafo!

Ontem, quinta-feira, dia 05 de setembro foi o dia do irmão, irmão que presumo seja de sangue, irmão que esta perto, que ri, vive e convive nos bons ou nos maus momentos. Irmãos de alma, temos muitos. Irmãos que a vida nos trouxe, temos outros ainda.

Sempre-nunca

No despertar da lótus,
teu reflexo no espelho,
sublinhando ancestrais demandas,
e passivos comunitários semblantes
 
Ação e reação, carma
frutificando intenções,
más, boas e neutras
 
Shiva, libertarás
Darei-lhe vontade própria
Flutuará, então, de volta para casa
 
Talvez, sempre-nunca
nunca, talvez, sempre
E nestes cânticos, emerso
 
Futuro-passado,

O PÁSSARO LIVRE

 

Violinos lacrimejam uma melodia alegre que sai das suas profundezas.
Cordas habilmente rasgadas por dedos ágeis, retalham o vazio.
O pássaro livre, na sua gaiola fechada, escuta sem entender aqueles sons feitos por pessoas estranhas.
Que antes só ouvia na meia-luz lamentar.
Continuando o seu afortunado saltar de baloiço em baloiço, na sua gaiola de um único vaivém.

Inefável

Inefável, a verdade é que queria estar nu
Inefável, poder supremo megalomaníaco
Inefável, regozijo-me nas veredas da vergonha alheia
Inefável, joelhos que não aguentam tantas súplicas...
 
 
Inefável, poderia, quem sabe, estar no mar?
Inefável, som inquebrantável dos desejos!
Inefável, tire-me da ignorância do tudo-sei
Inefável, nas grutas profundas do centro do mundo
 
Inefável, inefável, inefável!
 
 

Briight rose

Original composition in Portuguese-Brazil language “Rosa viva”, version English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Requests in original language, for translation for other languages, IN BOX. All rights reserved.

Rosa Brillante

Original composición en el idioma portugués-Brasil “Rosa viva'', versión Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Solicitudes en idioma original, para traducción para otros idiomas, IN BOX. Todos los derechos reservados.

Pages