Natal

" Natal"

Neste Natal que se avizinha
O raio de sol espreita de manhãzinha
Pela fresta da janela
E em silêncio nos diz bom dia
Nesta manhã que tão bela era

Poder acordar com o sol
Depois de ter adormecido com as Estrelas
Espreito pela janela
E tudo me lembra que é Natal
Pois está a Cidade tão bela

Vejo crianças encantadas
Observando as decorações nas ruas
Com aquela magia no olhar
Que só quando se é criança
Brilha o olhar por entre essas decorações
Que se espalham por entre a luz da lua

Incertezas

Nada temos certo na nossa vida
Vivemos numa ânsia constante
Pelo dia que nos espera amanhã
Porque a certeza
De não estar certo de nada
Nos faz caminhar num rumo vibrante
Numa alegria incerta
E o que tomamos hoje como garantido
Amanhã está dado por perdido
E então choramos ajoelhados
Sob a chuva o Inverno
Levando as nossas lágrimas pela calçada

A vida corre acelerada
Não damos pelo amanhã a partir
Vivemos nos nossos medos
E as nossas incertezas
Que nos aprisionam
E não nos deixam sorrir

Sessão de Autógrafos VAGOS

Sandra Silva, Bairradina de Coração, estarei disponível para venda de livros, sessão de autógrafos e dois dedos de conversa com os leitores.
Não percam esta oportunidade para descobrir o que a Feira do Livro de Vagos, juntamente com a Emporium Editora, tem para si!
Ainda não tem o seu livro "Borboletas ao Luar" com uma dedicatória minha personalizada? De que está à espera?
Adquira já!
Biblioteca Municipal João Grave em Vagos, Ílhavo!
Um Beijinho Grande desta amiga!
Até já Vagos!

Tenho dois Jardins

Tenho dois Jardins

Tenho dois jardins de cravos, um branco e outro vermelho, um triste e outro alegre. Já foram ambos livres.

A desilusão é uma parede entre dois jardins, quem nunca viu cravos vermelhos e brancos nunca foi livre, os vermelhos vão permanecer para sempre na nossa memória, pois naquele dia foram vendidos em maior quantidade, era o que havia, e ainda bem, são mais alegres, são livres.

Por vezes, quando as flores teimam em secar grito como as crianças até me doer a voz e depois adormeço e sonho com o meu terreiro repleto de flores vermelhas.

Precision

English version in the Portuguese poem “Precisão”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Precisión

Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Precisão", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.

River spring

A member of a group asked me to explain the meaning of the poem, so I decided to share it with you. It is a simple poem, narrates the dynamics of a river, from the source to its drainage in the sea. In a figurative sense, the human trajectory on earth, from birth, the impact with the environment, the discomfort to adaptation, the relationships that are established in this journey, cause tears and joys.

Flumen (Español)

Un miembro de un grupo me pidió que explicara el sentido del poema, así que decidí compartir con ustedes. Es un poema simple, narra la dinámica de un río, desde el nacimiento hasta su desague en el mar. En sentido figurativo, la trayectoria humana en la tierra, desde el nacimiento, el impacto con el ambiente, el incomodidad a la adaptación, las relaciones que se establecen en este recorrido, que causan lagrimas y alegrías.

Flúmen

Um membro de um grupo me pediu que explicasse o sentido do poema, então resolvi compartilhar com vocês. É um poema simples, narra a dinâmica de um rio, desde a nascente até seu desague no mar. Em sentido figurativo, a trajetória humana na terra, desde o nascimento, o impacto com o ambiente, o desconforto a adaptação, as relações que são estabelecidas neste percurso, que causam lagrimas e alegrias.

Pages