Prosa Poética

Oásis

 

Deus que bate à porta

Ironicamente não me deixa entrar

Eu, senhor da minha própria casa

 

E Ele só veio me avisar

Que a minha vida está lá fora

Longe do que calculo

Mais ainda das minhas mãos

“Se as consegue abrir,

Não precisa ter mais esperança alguma”

 

Para que esperar

Timonel

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Timoneiro", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Messenger of the wind

English version of the Portuguese poetic prose “Mensageiro dos ventos”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Original on the author's page.

Mensagero de los vientos

Versión en idioma Español del prosa poética en lengua portugués “Mensageiro dos ventos", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Versión original en la página de la autora.

Pages