The bottle eye
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 24 March 2019The poem refers to the uncontrolled ingestion of alcoholic beverages.
English version of the Portuguese poem “O olho da garrafa”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
El ojo de la botella
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 24 March 2019El poema hace referencia a la ingestión incontrolada de bebidas alcohólicas.
Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “O olho da garrafa", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
O olho da garrafa
Autor: Hygora Hoxy on Sunday, 24 March 2019cataratas de luar
Autor: António Tê Santos on Saturday, 23 March 2019as palavras fletem para um solfejar onde os meus discursos cadenciam reflexões que deslumbram pela sua configuração algébrica tonificando as minhas esperanças entorpecidas.
Num rasgo de luz
Autor: Frederico De Castro on Saturday, 23 March 2019Levis et...
Autor: Marcos Rossi on Saturday, 23 March 201930 Minutes...
Autor: Hygora Hoxy on Saturday, 23 March 201930 Minutos... (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Saturday, 23 March 2019Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “30 Minutos…", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.