Abism

English version of the Portuguese thought "Abismo", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Almas gemelas

El poema describe la paridad entre las almas en la erraticidad.

Reconocimiento autoral: Pintura en pantalla del Niquitz Miguel

Versión en idioma Espanhol del poema en portugués "Almas gêmeas", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Soulmates

The poem describes the parity between souls in erraticity.

Author's recognition: Niquitz Miguel's painting on canvas

English version of the Portuguese poem "Almas gêmeas", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Pages