Intervenção

SELETIVA

 

SEMPRE
VEJO nitidamente
LEIO atentamente
PENSO claramente
FALO fluentemente
OIÇO perfeitamente
ESCREVO detalhadamente
AQUILO QUE ME INTERESSA
O QUE NÃO ME INTERESSA
NÃO SUPORTO ouvir
NÃO OUSO pensar
NÃO CONSIGO ler
NÃO SEI escrever
NÃO POSSO falar
NÃO QUERO ver
NUNCA
 

SENTIDOS

Olhares

Sedução

Encontro

Paixão

 

Furtivos.

 

Olhares

Toque

Beijos

Choque.

 

Contidos

 

Olhares

Amor...

Não

 

Sentidos

 

                                                                                        silute

                                                                               12/10/2012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

corpo negro

                        Corpo Negro

 

Sai do cosmos em panteão de radiação de um corpo negro

Sem virtudes sem vícios sem maniqueísmos, não é Aspásia em virtudes Homéricas

Muito menos a devassa imperatriz Messalina sem juízo em palácios romanos

Não é cor de paredes de palácios interiores, não é cor de parede aplicada em dupla mão em palácios exteriores é pele herdade de fina pele em útero é cor de homem em pleno corpo

make youself the Ligth! (English)

Original composition in Portuguese-Brazil language “Faça-se a luz!”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.

¡Si hace la luz! (Español)

Original composición en el idioma portugués-Brasil “Faça-se a luz!”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados. 

Glitters Africa (English)

Poem written in honor and support of the Akon Lighthing Africa Project, which has combined efforts around the world to bring light to the depths of Africa. In order for its population to come out of exclusion and have access to the development that access to energy has in the world.

Brillos África (Español)

Poema escrito en honor y apoyo del Proyecto Akon Lighthing Africa, que ha combinado esfuerzos en todo el mundo para traer luz a las profundidades de África. Para que su población salga de la exclusión y obtenga acceso al desarrollo que el acceso a la energía tiene en el mundo.

Pages