Intervenção
Let the games begin! (English)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 5 December 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Que comecem os jogos!”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.
¡Que comiecen los juegos! (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 5 December 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Que comecem os jogos!”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.
Que comecem os Jogos! (Português-Brasil)
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 5 December 2019World of perfection (English)
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 29 November 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Mundo da perfeição”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.
Mundo de la perfección (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 29 November 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Mundo da perfeição”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.
Mundo da perfeição (Português-Brasil)
Autor: Hygora Hoxy on Friday, 29 November 2019Mundane World
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 6 November 2019Original composition in Portuguese-Brazil language “Mundo mundano”, tradition and edition English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Due to lack of time the poems are no longer being versioned or rhymed, literal translation is being used. All rights reserved.
Mundo mundano (Español)
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 6 November 2019Original composición en el idioma portugués-Brasil “Mundo mundano”, traducción y edición Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Debido a la falta de tiempo, los poemas ya no se versionan o riman, se está utilizando traducción literal. Todos los derechos reservados.