Já tive...
Autor: DiCello Poeta on Monday, 19 August 2019...mas não tenho mais
em querer voltar o relógio da vida
para apagar os erros, as dores que causei
...mas não tenho mais
em querer voltar o relógio da vida
para apagar os erros, as dores que causei
Neste mundo, o coração é um covil de assassinos,
antro de pestilência,
doença contagiosa:
epidêmica!
Dirijo-me pelos vales de sombras
e conduzo meu coração a luz,
E conheço-a, mundo,
este coração é
um covil pestilento
Apregoado na derme micosada,
pelos vales de ignorância,
conduzirei este coração e
me concebeis com um ente em sua morada!
Poem made in memory of the victims of the Brumadinho tragedy and praised the valiant efforts made by rescuers, rescuers and committed volunteers to minimize the suffering caused by the tragedy.
Original composition in Portuguese-Brazil language “Brumadinho”, version English. Format edited in the Spanish, Portuguese-Brazil and English language, on the author's page Facebook. Requests in original language, for translation for other languages, IN BOX. All rights reserved.
Poema hecho en memoria de las víctimas de la tragedia de Brumadinho y elogió los valientes esfuerzos realizados por rescatistas, rescatistas y voluntarios comprometidos para minimizar el sufrimiento causado por la tragedia.
Original composición en el idioma portugués-Brasil “Brumadinho'', versión Español. Formato editado en el Español, Portugués-Brasil e Inglés, en la página del autor. Solicitudes en idioma original, para traducción para otros idiomas, IN BOX. Todos los derechos reservados.