If sometimes I cry!
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 16 May 2019English version in the Portuguese poem “Se às vezes choro!”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.
For reasons of copyright, the poem can be requested in text for translation in the original language of the Brazilian language on the author's page.
Original in Portuguese and Spanish version on the author's page.
Si a veces lhoro!
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 16 May 2019Versión para el idioma Español del poema en lengua portugués “Se às vezes choro!", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El Tratado de Estocolmo.
Por cuestiones de derechos de autor, el poema puede ser solicitado en texto para traducción en el idioma original. Portugal en la página de la autora.
Versión original, portugués y en lengua inglesa la página de la autora.
Se às vezes choro!
Autor: Hygora Hoxy on Thursday, 16 May 2019Um dia
Autor: DiCello Poeta on Wednesday, 15 May 2019Um dia qualquer
Nos tornaremos luz
E andaremos pelo universo
Espera!!!
Autor: DiCello Poeta on Wednesday, 15 May 2019Para você
Utopia
Autor: DiCello Poeta on Wednesday, 15 May 2019Por vezes
os ramais da temperança
Autor: António Tê Santos on Wednesday, 15 May 2019sufrago a minha alma num cortejo que acalenta a virtude e desanca a tristeza; que derriba os rótulos da convivência substituindo-os por uma beleza tépida e ondulante; que marcha contra o tédio transmovendo uma fulgurância desmedida.
Ins-piração!
Autor: DiCello Poeta on Wednesday, 15 May 2019Amo... esse jeito doce
A forma como tu me acaricias
Seduzes a minh’alma
Amor, sexo com imaginação
Autor: DiCello Poeta on Wednesday, 15 May 2019Me misturo aos mistérios da noite
Desmistifico, sem medo os gemidos que ecoam