Pertenencia
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 17 April 2019Versión en idioma Español del pensamiento en lengua portuguesa "Pertencimento”, publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.
Pertencimento
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 17 April 2019Loss
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 17 April 2019I met a lady, one time she was married for 60 years, they were like boyfriends after a long life and 18 children, an odd love. Of these six years, her husband was bedridden and she watched him every day, sitting on the edge of the bed with a third and the prayer book, her faith in recovery was unshakable, so much love she had for him, . After her death, she sat on the bed and her gaze was lost in the closet where her husband's belongings were stored, in four months she gave herself up to depression and died.
Pérdida
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 17 April 2019Conocí a una señora, una vez, ella fue casada durante 60 años, eran como novios después de una larga vida y 18 hijos, un amor impar. De estos 6 años, su marido se quedó acamado y ella velaba por él todos los días, sentada en el borde de la cama con un tercio y el libro de oraciones, su fe en la recuperación era inquebrantable, tamaño amor que nutría por él, que ya había sido desenganado .
Perda
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 17 April 2019Conheci uma senhora, certa vez, ela foi casada durante 60 anos, eram como namoradinhos depois de uma longa vida e 18 filhos, um amor impar. Destes 6 anos, seu marido ficou acamado e ela velava por ele todos os dias, sentada na beira da cama com um terço e o livro de orações, sua fé na recuperação era inabalável, tamanho amor que nutria por ele, que já havia sido desenganado. Após seu falecimento, ela sentava na cama e seu olhar se perdia dentro do armário onde estavam guardados os pertences do marido, em quatro meses ela se entregou a depressão, vindo a falecer.
Past imperfect present
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 17 April 2019The wardrobe is a very special closet, sometimes we find rouperos packed with clothes and some people talk: why, does not it? Do not use! It's out of style, or someone else could use it. I usually donate clothes I do not wear, but some are special to me. The fact is that reason escapes us, because it is not the play itself, but the story, the part of its life, that is stored in it, what happened, or ceased to happen, as it imagined to use, or with whom, or what phase of his life he belonged to.
Pasado del presente imperfecto
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 17 April 2019El armario es un armario muy especial, a veces encontramos roperos llenos de ropa y algunas personas hablan: ¿por qué, no da eso? ¡No lo usa! Está fuera de moda, u otra persona podría usar. Yo suelo donar ropa que no uso, pero algunas son especiales para mí. El hecho es que la razón, nos escapa, porque no es la pieza en sí, sino la historia, la parte de su vida, que está guardada en ella, lo que sucedió, o dejó de suceder, como imaginaba usar, o con quien, o a qué fase de su vida perteneció.
Passado do presente imperfeito
Autor: Hygora Hoxy on Wednesday, 17 April 2019O roupeiro é um armário muito especial, por vezes encontramos roupeiros lotados de roupas e algumas pessoas falam: porque, não dá isso? Não usa! Está fora de moda, ou outra pessoa poderia usar. Eu costumo doar roupas que não uso, mas algumas são especiais para mim. O fato é que a razão, nos escapa, porque não é a peça em si, mas a história, a parte da sua vida, que está guardada nela, o que aconteceu, ou deixou de acontecer, como imaginava usar, ou com quem, ou a que fase da sua vida pertenceu.
cataratas de luar
Autor: António Tê Santos on Tuesday, 16 April 2019inflamo os protestos mais acerbos quando uma ampla teia se emaranha nos meus clamores para tartamudear as jaulas da minha vida ou quando na minha regeneração sobressaem os diplomas do meu isolamento.