Tristeza

no forgiveness

English version of the Portuguese poem “Sem perdão”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Sin perdón

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Sin perdón", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Angustia

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Afogo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Soñar para vivir

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Sonhar para viver", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Estrela Cadente

Eu sou o lobo

Rasgado pelas próprias garras

Que usei para dilacerar minhas presas

Tão cheio de voracidade

Não vi meu sangue escorrendo junto ao delas.

 

Eu sou o lobo

Que anda sozinho na matilha

E na calada noite

Foge ao cume alvo

Com a pelagem em sangue

Estufo o peito

E deixo a lua guiar meu uivo

Fim da Linha

Aqui no Fim da Linha
ninguém toca à campainha
aqui no Fim da Linha
ninguém te faz a bainha
 
aqui no Fim da Linha
nesta santa terra
a campanha de guerra
è feita sem companhia
 
eu sou o povo sem rainha
sem amor pela feinha
estes olhos não pingam
mando-lhe todos os fingers
 
até chegar a minha hora
alguém me diga
onde a vida se penhora

Bitterness

English version of the Portuguese poem “Amargor”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Amargura (Español)

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Amargor", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Pages