Vivenciando


Ao vivenciar esta alegria

Sinto que ela não sacia

Tira o gosto de quero mais ...

E mais,que não saia jamais.

 

O dia favoreceu

O pobre e o plebeu

Floresceu corações

Liberto de aflições.

 

A alma em acordo

Mente em escordo

Vivenciando em especial

Todo um enorme potencial.

 

Nereide

https://novanereide.blogspot.com

 

Heart and eyes

English version of the Portuguese thought "Coração e Olhos", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Exilio en Gaza (Español)

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Exílio em Gaza", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Esta luz (Español)

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Esta luz", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Engaño

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Decepção", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Angustia

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Afogo", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Sem deixar

Não vou deixar

Seja defeito, feitio ou mau feitio!

Não vou sem te deixar:

E assim fica, lá, bem dentro

Bate rápido o coração!

Ou bate um coração desfeito?

Sem deixar:

De bater e de ser centro!

Escorre rápida a paixão:

Deixar, sem deixar

Amor eleito

Como se fosse outro jeito doentio!

Vais deixar, sem deixar

Como se larga a minha mão:

E fica-se assim adentro

Batendo lento o coração

Até parar!

Assim já perfeito

Deixar sem deixar

Acabando por igual tudo ficar

Smile

English version of the Portuguese thought "Sorriso", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Somos (Español)

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Somos", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Pages