2018

2018

Grato
Por mais um ano de vida
Pela lição aprendida
Pelos amores que tive
Pelos horrores que vi...
Ser lutando contra si.
E agradeço inclusive
A quem ousou me ferir.
Pois foi um exemplo perfeito
De um modo e de um jeito
Que jamais deverei seguir.

Empety Eyes

The unfruitful pursuit of human equality.

English version of the Portuguese poem "Olhos Vazios", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Ojos vacíos

La búsqueda infructuosa por la equipolencia humana.

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Olhos vazios", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Strong

The transformations through which love passes.

English version of the Portuguese poem "Tormenta", published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

Tormenta

Las transformaciones por las que pasa el amor.

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “tormenta", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

Pages